Convites “idênticos”, mas cada um em seu idioma (da Petit Souvenir):
Convite com lâmina vegetal seguindo a mesma identidade visual (da Laviva Convites):
Convite com a tradução “simultânea”, logo na linha debaixo (da Susana Fujita):
Continuando a ideia de tradução no próprio convite, dois modelos com design moderninho em que cada idioma fica em um “bloco” (da Phatt Design):
E uma outra solução que acho interessante é o formato de livreto, como foi feito no casamento da Mariah Bernardes, que celebrou seu casamento junto com o da irmã. O convite era como um livretinho que, quando aberto, mostrava o convite de cada irmã em uma das “páginas”. Além de ser um ótimo exemplo de convite para casamentos duplos, também pode ser uma ideia para convites bilíngües (do Paul Nathan):
Fotos: ConstanceZahn.com |
Uma outra sugestão é a impressão “frente e verso”, sendo cada lado num idioma, que fica bem bacana também. De qualquer forma, independente do modelo, é sempre bom pedir a alguém que seja conhecedor da língua estrangeira para fazer uma revisão bem minuciosa do texto para evitar riscos de erros e constrangimentos futuros.
Blog Oficial Floricultura Lord Flores BH.
Ref.: Constance Zahn
Blog Oficial Floricultura Lord Flores BH.
Ref.: Constance Zahn
Nenhum comentário:
Postar um comentário